Principal Anime Anime / Hamtaro

Anime / Hamtaro

  • Anime Hamtaro

img/anime/86/anime-hamtaro.jpg¡Somos los jamones! '¡Es hora de Hamtaro! Kushi-kushi ticky-ticky ¡WOO!' Anuncio publicitario:

Hamtaro ( Tottoko Hamutaro en Japón) es una serie de anime basada en una serie de libros infantiles del mismo nombre de Ritsuko Kawai. El foco es un grupo de adorables hámsteres: Hamtaro y sus amigos Ham-Ham lideran emocionantes aventuras mientras su dueña, Laura, está en la escuela teniendo sus propias aventuras.

Se desarrolló entre 2000 y 2006 y duró casi 300 episodios, de los cuales solo 104 se tradujeron al inglés y se emitieron en Cartoon Network. Más tarde generó una serie derivada de episodios de cinco minutos conocida como 'Tottoko Hamutaro Hai!', que se transmitió en las diversas encarnaciones del programa de variedades matutino de TV Tokyo NoriSuta. También hubo cuatro películas, ninguna de las cuales llegó al extranjero.

También generó seis videojuegos portátiles que, aunque en gran parte oscuros para aquellos que no están familiarizados con la serie, se consideraron juegos bastante buenos para medios con licencia.

Anuncio publicitario:

Hamtaro apareció inicialmente en Toonami,Red de dibujos animadosBloque creado específicamente para programas basados ​​en acción. El programa también se emitió en Fox Kids en Europa.

La versión japonesa de Story of Seasons: Trio of Towns contiene Hamtaro como mascota desbloqueable, sin embargo, fue eliminado en versiones internacionales debido a problemas de licencia.

Una nueva serie llamada Tottoko Hamtaro Dechu NotaAproximadamente equivalente a 'It's Hamtaro' en inglés. ; sin embargo, es solo una retransmisión con un puñado de escenas nuevas.


Anuncio publicitario:

Hamtaro contiene ejemplos de:

  • Error de nombre accidental:
    • Jingle nunca acierta con el nombre de Hamtaro, para disgusto de Hamtaro.NotaEntre sus meteduras de pata: Ham-n'-cheese, Ham-n'-eggs, Hambozo y Hamtaco.
    • El abuelo de Laura también tuvo problemas para acertar con el nombre de Hamtaro.Eventualmente lo hizo.
  • All Just a Dream: hay varios episodios en los que Laura y Hamtaro sueñan que Laura y los Ham-Ham interpretarían un personaje según la historia. Un episodio en particular ('¡La leyenda del valiente Hamtaro!') Es donde Laura es una princesa y Hamtaro y los otros Ham-Hams son los guardias y Boss interpreta a un villano. Otro episodio se basa en y los siete enanitos , donde Laura es Blancanieves y algunos Ham-Hams son los siete enanitos. Además, Laura puede comunicarse con los otros Ham-Hams, incluido el propio Hamtaro.
  • Alpha Bitch: Sparkle y su dueña Glitter. Ambos se suavizan un poco y se vuelven tipo A.Tsundereen las temporadas posteriores.
  • Continuidad alternativa: Hai y Dechu no continúan donde quedó la serie principal. Oxnard todavía vive con Kana y Lapis y Lazuli no están presentes.
  • Canción temática extranjera alternativa: la versión en inglés usa dos diferente de la versión japonesa. Sin embargo, sí utiliza la melodía de los primeros japoneses. .
  • Animal Talk: los hámsters se ven principalmente hablando entre ellos. Otros animales no pueden hablar. Por lo general, los hámsters tienen que mantenerse en silencio con los humanos.
    • Y en un episodio, Oxnard sugiere que los Ham-Ham deberían ir a hablar con la amiga de Kana sobre la búsqueda del hermano de Sandy, pero Hamtaro les dice que ella es humana.y se pregunta cómo pueden hablar con los humanos.
    • Esto probablemente se evita en 'Office Adventures' cuando Gabriel Black encuentra a los Ham-Hams sentados en su escritorio y piensa que está soñando con ellos apoyándolo para que termine su manuscrito para el padre de Laura.
    • También algunas veces cuando Laura escucha que Hamtaro la llama, pero debe ser su imaginación.
  • Art Evolution : Es muy notorio, cuando se compara el y de la serie de anime, con utilizado para los cortos posteriores producidos después de que terminó el anime original. Los hámsters pasaron de diseños cuadrados a diseños en forma de maní antes de terminar con cuerpos más pequeños que sus cabezas y orejas de ratón un poco más grandes.
    • La adaptación de la OVA de 1999 tenía diseños muy diferentes para todos los Ham-Hams (en particular, Penélope, Sandy y Howdy). Una diferencia notable es que algunos de los Ham-Hams tenían pelaje de diferentes colores, ojos diferentes y algunos estaban completamente vestidos. Sus diseños de 1999 en general fueron muy diferentes de sus diseños finalizados para el anime de la década de 2000.
  • Licencia artística - Cuidado de animales: aunque los hámsteres mismos no lo saben, demasiadas semillas de girasol son muy malas para el hígado de un animal pequeño. Y tenga cuidado: los hámsteres de la vida real no se comportan como los personajes de este programa. En realidad, un hámster perdido o escapado vivirá felizmente una vida salvaje mientras pueda encontrar comida sin pensar en regresar a casa. Todos ellos tratarían de matar o aparearse entre sí al encontrarse.NotaSi Penélope es un hámster enano, podría ser la única excepción, ya que las especies enanas pueden aprender a vivir en paz si se crían juntas.Y luego, por supuesto, está toda la ropa y los accesorios que usan, que se interpondrían en el camino de un hámster real.
    • Al final del episodio 24, Laura deja que Hamtaro duerma en su cama. Puedes adivinar por qué sería una mala idea.
  • Extra ascendido:
    • El Sr. Yoshi pasó de ser solo el maestro de Laura y Kana a un personaje con un pequeño arco disperso sobre él y la relación de Charlotte. María también se hizo amiga de Laura después de que esta última se escapó de casa.
    • Algunos personajes del día aparecen de vez en cuando por motivos de cameo o trama.
  • Vientre de globo:
    • Después de finalmente regresar a la casa club en 'The Precious Letter!', Boss se llena de semillas de girasol que le dieron Bijou y Pashmina.
    • En Aventuras en la tierra del jamón , Hamtaro sospecha que Laura lo ha estado descuidando. Una de las formas en que trata de olvidarse de ella es comerse un atracón en un restaurante de sushi con girasoles. Se vuelve tan gordo que apenas puede salir por la puerta.
  • Tensión sexual beligerante: Los padres de Laura cuando eran más jóvenes. Sale como una gran sorpresa, considerando cómo bordean en Sickeningly Sweethearts.
  • Gran Comedor: Oxnard.
  • Berserk Button: ¡Nunca ensucies la bufanda de Pashmina! Ella no lo toma muy bien, como se ve en su episodio debut.
  • Big Damn Movie: la primera serie es un espectáculo suave de la vida, mientras que las películas son misiones de fantasía con mucho en juego.
  • Big Friendly Dog: el perro de Laura, Brandy, es de tamaño normal, pero tiene este papel con respecto a los Ham-Ham. El mismo Hamtaro a menudo monta sobre su espalda.
  • Rubor Pegatina
  • Butt-Monkey: Generalmente Boss, pero a veces Dexter y Howdy reciben este trato. También le sucede a menudo a Stan debido a su arrogancia y/o coqueteo que explota en su cara. Entre los humanos, el Sr. Yoshi.
  • El cameo: los miembros de Mini-moni, que interpretan los temas musicales de las tres primeras películas, también aparecen en las películas como el grupo de pop In-Universe Mini-Hams. Además de esto, los miembros de Morning Musume también aparecen en la segunda película.
  • Aspirante a Casanova: Stan.
  • Los gatos son malos: lo son para los hámsters, de todos modos. ¡El primer tema musical incluso se jacta del hecho!
    • Aversión: Una gatita perdida y herida que Boss acogió y tuvo que dejar ir cuando supo que tenía dueño.
  • Chick Magnet: Bijou, su amigo Oshare de Francia y Sparkle están enamorados de Hamtaro. Desafortunadamente, es demasiado despistado para darse cuenta. Y luego está Travis del lado de los humanos.
  • Episodio de Navidad.
  • Crossover: Lady Oscar hace como enfermera en 'The Animal Hospital'.
  • Crossdresser: Boss es este de vez en cuando en la versión japonesa. Originalmente, solo lo hizo cuando actuaba como el 'jefe de enfermeras' del equipo de enfermeras de Ham-Ham (aunque ninguno de los otros niños formaba parte de él, por lo que no se sabe por qué Bijou no habría sido el jefe de enfermeras), pero más tarde. parece más que ansioso por travestirse por otras razones, entre ellas: fingir ser una niña para atraer al presunto prometido de Flora para que no tenga que casarse con él (resultó queel mono macho Pepe se iba a casar con una mona, y Flora no se casaba, pero igual), vistiéndose como una niña para el programa de Sparkle y vistiéndose como una ninja femenina en el episodio final de Nin-Ham (con maquillaje completo, lo cual es extraño ya que siempre se vestía como un ninja masculino anteriormente).
  • Deadpan Snarker: Dexter siempre dejaba comentarios cuando Howdy hacía una broma o daba sus propias ideas a los otros Ham-Hams.
  • Degradado a Extra: aunque se cuentan como personajes principales, Sandy, Stan, Maxwell, Cappy, Panda e incluso Snoozer aparecen una vez cada luna azul en temporadas posteriores. Ocasionalmente, tendrán episodios y, a veces, líneas habladas, pero no son necesarias para la historia más que como relleno.
  • Más denso y más loco: las temporadas posteriores tenían elementos mucho más fantásticos, incluidos los hámsteres mágicos Lapis y Lazuli, su mundo de dulces, y Harmony y Spat, un hámster ángel y un demonio respectivamente.
  • Rareza de la primera entrega: el OVA de 1999 tiene algunas diferencias clave, en particular, Hamtaro a veces usa un suéter rosa, Maxwell usa un mono, Sandy usa pantalones, Penélope es un niño y su manta solo cubre su cabeza, Dexter no tiene corbatín, Cappy's El sombrero es azul, el delantal de Howdy es morado, Boss y Stan no se encuentran por ninguna parte, y la dueña de Hamtaro es una chica llamada Natsumi que tiene un perro llamado Wanta en lugar de Laura/Hiroko y Brandy.
  • Eaten Alive : uno de los finales de temporadas posteriores tuvo un episodio llamado 'Sweet Worm Surprise!', donde los Ham-Ham viajaron al mundo de dulces de Lapis y Lazuli y fueron comidos por un gusano que vivía allí. En el siguiente episodio, Boss tuvo que liberarlos.
  • Todo suena más sexy en francés: Bijou tiene acento francés en el doblaje en inglés proporcionado por la encantadora actriz Chantal Strand
  • Todo es mejor con monos: Ook-Ook.
  • Todo es mejor con pingüinos: Tux.
  • The Faceless: Debido a su timidez, Penelope solo se ve bajo la protección de una manta amarilla. Subvertido en la secuencia de introducción, sin embargo, cuando su manta vuela para revelar brevemente el pelaje marrón y blanco. Sin embargo, se subvierte en la guía oficial, que incluye una ilustración de cómo se ve realmente. Al menos uno de los lanzamientos de juguetes también te permitió quitar la manta y ver el jamón debajo.
  • Fantastic Racism: solo en la versión doblada, parece un insulto que lo comparen o lo llamen jerbo o conejillo de Indias.
  • Episodio del festival
  • Conjunto de cuatro chicas: Penélope es la ingenua, Sandy es la marimacho, Bijou es la bonita y Pashmina es la maternal Cool Big Sis.
  • Mascotas de corral: se juega con ellas. Los muy pequeños personajes de animales de presa. hacer corren de un lado a otro, pero sus dueños no se dan cuenta. La excepción a esto es el dueño de Gelato, quien hace dejar que su hámster corra por su cuenta.
  • chica genki: Sparkle se convirtió en esto en apariciones posteriores, donde está enamorada de Hamtaro y Bijou está celosa de ella.
  • Francés gratuito: en el doblaje en inglés, Bijou a veces agrega varias palabras en francés a sus oraciones, como 'Oh là là' o 'Bonjour'.
  • Handy Man: Panda cumple esta función y generalmente se lo ve reparando o arreglando cosas en la casa club.
  • Turn-Face Turn: Sparkle comenzó siendo muy mala y un poco mandona en su episodio debut. En los últimos episodios exclusivos de Japón, ella es mucho menos mala,más optimista y un poco tonto.
  • Felizmente casados: los padres de Laura.
  • ¡Feliz cumpleaños a ti! : Usaron una canción original titulada 'Happy Ham-Ham Birthday'.
  • Heavy Sleeper : Está Snoozer, cuyo nombre obviamente lo muestra. Y el perro de Laura, Brandy, a quien casi siempre se le ve durmiendo en su casa para perros, hasta que Hamtaro le pide ayuda.
  • Ocultos a simple vista: los jamones suelen esconderse en árboles, arbustos o en lo alto de edificios, pero a veces se esconden en lugares donde una persona debería ser realmente fácil de detectar, como en la cabeza de Brandy o en un gimnasio de la jungla.
  • Artículo icónico: la mayoría de los Ham-Hams tienen artículos o accesorios icónicos sin los que nunca se ven.
  • Canción de la imagen:
    • La versión japonesa está llena de ellos, en su mayoría cantados por Ham-Hams que son personajes principales y que aparecen como tales en material promocional o eventos.
    • Las películas nos dan 'Tensai Let's Go! Ayayamu' para Ayayamu como una imagen de canción que también aparece en los créditos.
    • El doblaje tiene su propio giro en 'Kuru Kuru' (una canción de Stan y Sandy), así como algunas de las canciones del Cumpleaños ÓVULO. Por extraño que parezca, hay un álbum italiano que tiene canciones de imágenes cantadas por Cristina D'Avena que incluye canciones sobre varios de los Ham-Ham, incluidos Panda y Snoozer, quienes nunca tuvieron sus propias canciones en la versión japonesa.
  • Romance entre especies:
    • Sabu tiene una novia paloma llamada Françoise
    • El primer enamoramiento de Penélope es el primo de Kylie, Ethan. Más tarde se mudó a un conejo del jardín de infantes de Ethan y Mimi. Más adelante en la serie, comenzó a enamorarse del cerdo de Jingle, Herbert.
  • El idiota de Osaka: Hola.
  • idiota con un corazón de oro:
    • Boss a veces puede ser bastante temperamental, especialmente si está pensando en Bijou. Sin embargo, no pienses ni por un segundo que no hará todo lo posible para ayudar a sus amigos.
    • En el lado humano, tenemos a Roberto.
  • Keet: Cappy se emociona muy fácilmente.
  • Kodomomuke: Solo los hámsters, los humanos, por otro lado, son más para niños mayores, como por lo que pasan Laura y Kana (como el enamoramiento de Laura con Travis).
  • La rareza de la entrega posterior : la serie pasó de ser una serie de rebanadas de la vida a una serie de fantasía para niños en temporadas posteriores, impulsada por la introducción de Lapis and Lazuli y Sweet Paradise, un mundo hecho de dulces. Las temporadas finales volvieron a marcar esto, aunque ocasionalmente tuvo episodios fantásticos.
  • Montones y Montones de Personajes: La banda principal de hámsteres es de 13 miembros, y de vez en cuando aparecen muchos más hámsteres secundarios, sin mencionar a los humanos.
  • Love Triangle: Howdy y Dexter están enamorados de Pashmina. Cada vez que uno de ellos tiene la oportunidad de impresionarla, siempre compiten entre sí para ver quién llega a ella primero. Pero en su mayoría serían interrumpidos por Penélope. Boss está enamorado de Bijou, quien luego se enamora de Hamtaro, quien es completamente ajeno al amor.
  • Lonely Rich Kid: María, hasta que Laura se hace amiga de ella.
  • Cobarde adorable: Oxnard.
  • Lovable Sex Maniac: Stan es una versión con calificación G, siempre coqueteando con las hámsters hembra, para gran irritación de su hermana Sandy.
  • Amor al primer puñetazo: está implícito queRobertoestá enamorado de Laura, quien en realidad se enfrentó a él por actuar como un idiota. Sin embargo, a ella no le gusta románticamente; ella todavía prefiere a Travis.
  • Amor dodecaedro:
    • Es tan complicado que tuvo que ser desglosado en ◊ Hable sobre asuntos serios.
    • Esto también está integrado en el ' Ham-Ham Heartbreak ¡La trama del juego que consiste en arreglar 21 relaciones estresadas entre los personajes del programa!
  • Chico sensible y hombre varonil: Oxnard y Hamtaro al hombre varonil de Boss.
    • Hamtaro también es un hombre varonil para el chico sensible de Oxnard.
  • El nombre de la mascota no cambia: a pesar de que el doblaje en inglés tiene lugar en Estados Unidos, el protagonista Hamtaro tiene el mismo nombre que en el original.
  • meganekko: Cana. Además, Dexter (bueno, son marcas en su pelaje que parecen lentes, de todos modos...)
  • La película: Hay cuatro de ellos, de hecho. Ninguno de ellos fue lanzado fuera de Japón.
  • La experiencia en movimiento:
    • Dos veces. Ambas instancias muy cerca de ser evitadas.La primera vez que esto sucede, en 'Farewell Bijou!', terminó con los padres de María decidiendo no mudarse después de todo. La segunda vez es en el episodio exclusivo para Japón 'Tottoko o Wakare! Chika Hausu', que tiene Hamtaro como el que se va a mudar, pero, nuevamente, la familia Haruna decidió no mudarse en el último minuto, también.
    • Sin embargo, lamentablemente se evitacon travis, que realmente terminó mudándoseen el episodio exclusivo para Japón 'Tottoko Tabidachi! Haru no Kaze'. Pobre Laura...
  • Gafas de empollón: el pelaje de Dexter tiene la forma de un par de gafas. Esta es también la razón por la que se le llama 'Megane' (Gafas) en la versión japonesa.
  • Buen personaje, actor malo: Glitter. En el escenario, es una burbujeante cantante de J-pop con Letras de Sabe a Diabetes. Fuera del escenario, es una perra egoísta y de lengua afilada que intenta alejar a Travis de Laura para que pueda pasar tiempo con ella. Lo mismo puede decirse de su mascota Sparkle, a quien tampoco le gusta el estilo Ham-Hams ni la casa club.
  • Bonito sombrero: Cappy, realmente ama su sombrero.
  • Ninguna Celebridad Fue Dañada: En el doblaje en inglés, Don Brown basó la voz del Elder Ham en algunos personajes expresados ​​por el difunto gran Bill Thompson.
  • Paliza sin restricciones: En 'Hamtaro and the Space Ship!', Jingle asusta a los Ham-Ham haciéndoles pensar que Oxnard fue secuestrado por extraterrestres. Después de que aparece Oxnard, los Ham-Ham le entregan uno a Jingle.
  • Pelo de no mamífero:
    • Jingle tiene el pelo que se asemeja a un mohicano diminuto.
    • Pepper tiene coletas largas.
    • Tanto Lapis como Lazuli tienen cabello rubio, mientras que el cabello de Lapis está mayormente cubierto por una capucha.
  • Diseño de personajes no estándar: posiblemente Haibi de 'Ham-Hams Ahoy!', Debido a que tiene ojos más pequeños en comparación con los demás. Y los lotes de los nuevos hámsteres que salen en las películas. También Spat de 'Ham-Ham Heartbreak' se ve muy diferente en comparación con los otros Ham-Ham que aparecen en el juego.
  • No es lo que parece: En 'La cinta favorita de Bijou', Cappy le roba una cinta a Bijou mientras duerme la siesta para que los Ham-Hams puedan jugar Blindman's Bluff. Cuando Bijou descubre a Hamtaro usándolo como una venda en los ojos, inmediatamente piensa que él es quien se lo robó.
  • Ajeno al amor: Hamtaro es ajeno a los sentimientos de Bijou por él... y al romance en general, para el caso.
  • Ojou: Tanto María como su hámster Bijou.
  • Pareja oficial: Maxwell/Sandy y Oxnard/Pepper. El final de la serie en Japón termina con la última pareja casándose.
  • Fuera de modelo: esto sucede en cualquier episodio animado de Tokyo Kids que dibujaría a los hámsteres con ◊.
  • Una vez por episodio: la entrada del diario de Laura seguida del '¡Heke!' de Hamtaro. al final de cada episodio.
  • Nuestros dragones son diferentes: Yamihamuryuku es el principal antagonista de 'Adventures in Ham-Ham Land' y es un extraño hámster con aspecto de gato que se transforma en un dragón.
  • Nuestras hadas son diferentes:
    • Yosei-san suele ser un hada pequeña que es más pequeña que la bebé Penélope, pero puede transformarse en un humano del tamaño de una muñeca con orejas de hámster.
    • Crystal de la película 3 es un hada de la nieve y también puede transformarse en un ser humano con orejas de hámster.
  • Momento fuera de carácter: Bijou está enamorada de Hamtaro y es propensa a los celos si piensa o sabe que le gusta a otra chica. Sin embargo, en la segunda película, no muestra signos de decepción cuando la princesa Cye-ra anuncia que quiere casarse con Hamtaro.
    • En la tercera película, Bijou es... extrañamente fría con sus amigos en la apertura. Ella responde a su saludo amistoso con un hola reacio y luego se aleja de ellos con la nariz en el aire. Comportamiento muy diferente a su personalidad Spoiled Sweet de la serie.
  • Panda-ing to the Audience: Panda no es un panda real, pero tiene las marcas de uno para ganarse su nombre.
  • Bonificación para padres: Mucho, incluido casi todo lo que hace Stan, el episodio de la playa si te gusta ese tipo de cosas, y muchas de las interacciones de los personajes humanos, especialmente las de Laura y Kana.
  • Pungeon Master: Hola.
  • Perpetual Smiler: ¡Hola siempre está sonriendo, SIEMPRE!
  • Promoción a padre: Pashmina es vista como una figura materna para Penélope. Una vez dijo '¡Vamos, Penélope querida, la obra está comenzando!' en el episodio en el que Sandy y las otras Ham-Hams femeninas están haciendo un espectáculo de cintas.
  • Punny Name: la mayoría de los nombres de Ham-Hams son juegos de palabras en la versión japonesa original.
  • Real Ham-Hams Wear Pink: Boss es un jamón bastante fuerte y duro, pero en ocasiones, actuará de manera inquietantemente afeminada. En una temporada posterior, se convierte en enfermero junto con el resto de las chicas. completo con rubor falso y delineador de ojos! Sin embargo, desde la temporada 5 en adelante, se convierte en 'The Ham'/Hero-Ham.
  • Bicho ridículamente lindo y ¡CÓMO!
  • Rimas en una moneda de diez centavos: Jingle.
  • Autodesprecio: el episodio 76 del doblaje en inglés tiene al élder Ham hablando de 'estos terribles escritores que nuestro productor sigue contratando'.
  • Error de continuidad de la serie: ¡Ambos 'Crossing the Sky, Skyham!' y '¡Quiero verte, Bijou!' tener flashbacks de Bijou saliendo de su casa en '¡Come Out, Bijou!'. Sin embargo, ambos episodios olvidan por completo que Cappy y Boss se quedaron en la casa club mientras Hamtaro recuperaba a Bijou.
  • Sueño compartido: cada vez que ocurre un episodio de sueño, tiene lugar en un sueño compartido por Hamtaro y Laura. Ya sea que se compartan psíquicamente o simplemente estén soñando lo mismo, es ambiguo.
  • Ella es un hombre en Japón: la veterinaria que se ocupó de Bijou en el doblaje era originalmente un hombre Bishounen en la versión japonesa. Fue cambiado a una mujer en el doblaje, presumiblemente debido a su apariencia femenina. Sin embargo, esto hizo que sus interacciones con María fueran aún más incómodas.
  • Tease del barco: encendido varios ocasiones.
  • Gritar:
    • En el episodio 3, Snoozer murmura 'No puedes comprarme amor...'
    • En el siguiente episodio, Snoozer murmura 'Es como... te tengo debajo de la piel...'
  • Disputa de antigüedad entre hermanos: Stan y Sandy.
  • Rebanada de vida: Las temporadas anteriores fueron principalmente esto, con elementos fantásticos relegados a sueños o películas.
  • El tipo listo: Maxwell.
  • Habla animales con fluidez:
    • Mimi, la dueña de Panda, es lo suficientemente joven e inocente como para ser la única humana que puede hablar directamente con los Ham-Ham.
    • Laura puede comunicarse con ellos, pero solo en sus sueños. También podría comunicarse 'telepáticamente' con Hamtaro durante los momentos en que escribe en su diario, ya que a veces responden a los pensamientos del otro.
  • Mimado Dulce: Bijou. Su dueña es rica por lo que le otorga algunos lujos que los demás jamones no tienen y puede ser algo vanidosa en ocasiones. La mayoría de las veces, sin embargo, es muy agradable y hará todo lo posible por sus amigos, incluso si eso significa ensuciarse las patas y el pelaje.
  • Spoiler de apertura: cuando el programa se estaba transmitiendo, la apertura del doblaje en inglés incluía dos tomas de Stan, revelándolo antes de que se lo mencione por primera vez en el episodio 13.
  • Spotlight-Stealing Squad: Lapis y Lazuli en las últimas temporadas. Eran un dúo de hámsteres que vivían en su mundo mágico de dulces llamado Sweet Paradise y a menudo invitaban a los Ham-Ham. Lazuli también era científico y, a menudo, tomaba muchos episodios con algún tipo de experimento.
  • Alimentación animal de ganado: Semillas de girasol. También es su comida favorita de marca registrada, especialmente para Oxnard.
  • Sugar Bowl: lo que sucede en las últimas temporadas exclusivas de Japón. Los hámsters viajan al mundo de dulces de Lapis y Lazuli llamado Sweet Paradise y pasan varios episodios revisándolo.
  • Amigo surfista:
    • La forma radical de hablar de Stan lo hace parecer como tal en el doblaje en inglés del anime.
    • Broski, sin embargo, tiene demasiado miedo al agua para surfear y solo lleva una tabla de surf para impresionar a las damas.
  • Slogan: ¡Pequeños hámsteres, grandes aventuras!
  • Características sexuales terciarias: ¿Cómo distingues a Stan y Sandy? A simple vista, Sandy tiene un lazo atado alrededor de su cola, con pelo que sobresale (básicamente como una cola de caballo). Pero, si los miras de cerca, Sandy tiene ojos verdes y el pelaje de su vientre es blanco puro, mientras que Stan tiene ojos gris azulados y el pelaje de su vientre es beige, lo que los convierte en un caso de gemelos medio idénticos.
  • Pasar lista de melodías temáticas:
    • La segunda mitad del doblaje en inglés, aunque no se menciona ni a Stan ni a Sandy.
    • Tanto los temas finales originales en japonés como en inglés tienen una variación. En la versión japonesa original, los nombres de los personajes tenían la primera sílaba colocada al final de sus nombres.Nota'teruNe, idoMa, maruChibi, daPan, ushiKo, hamuTora, bon-chanRi', etc.Para la versión doblada en inglés, tenemos esto:
    'Snoozer, Penelope, Panda, Howdy, Oxnard, Bijou y Boss, ¡vamos! zerSnoo, pePenelo, ssoB, daPan, dyHow, nardOx, jouBi y Hamtaro!...'
  • Esos dos tipos / Mejores amigos vitriólicos: Hola y Dexter.
  • Title Theme Drop: tanto en el original como en el doblaje, usan mucho el tema de apertura.
  • Melodía del tema del título: Y una segunda melodía del tema de los créditos también.
    • Y una melodía del tema del tercer título, creada para la apertura de la segunda temporada, pero eliminada de la mayoría de las transmisiones de Cartoon Network.
    • Y varios internacionales, incluido uno italiano bastante pegadizo.
  • Town Girls: Sandy es Butch, Bijou es Femme y Pashmina tampoco.
  • Atribulado, pero lindo: Roberto.
  • Verdaderos Compañeros: El Ham-Ham Club.
  • Tsundere: En el OVA, Sparkle está muy enamorado de Hamtaro, pero a veces lo llama idiota o estúpido. En comparación con las otras Ham-Hams femeninas, Pepper toma este Up to Eleven cuando no le importa ensuciarse y es mucho más extrovertida en comparación con Sandy.
  • Dos veces tímido: Sandy y Maxwell.
  • Lo ininteligible:
    • Penelope solo puede decir 'Ookyoo' o 'Ookwee'. El videojuego Ham-Ham Heartbreak! agrega 'Ookwaa' como una variaciónaunque eso solo aparece mientras Spat, disfrazada de Penélope, salta sobre la bufanda de Pashmina.
    • Ook-Ook, un hámster tipo mono solo puede hablar en el idioma de los monos.
  • Valley Girl: Sandy en el doblaje en inglés del anime.
  • Evolución vocal: en el doblaje en inglés, compare todas las voces de los Ham-Hams de para .
    • El acento francés de Bijou en el doblaje se diluyó a medida que avanzaba el espectáculo.
    • Cuando Sabu debutó en 'Hamtaro, Please come Home!', tenía una especie de acento profundo y brusco del Bronx. Cuando regresó en 'Laura's Valentine', su voz sonaba más quejumbrosa y perdió el acento brusco del Bronx.
    • La voz de Pashmina en el doblaje también comenzó a sonar más severa y relajada en episodios posteriores en comparación con los episodios anteriores.
  • Verbal Tic :
    • Todo el lenguaje ham-ham se compone de ellos. Por ejemplo, dicen 'Krmpkrmp' cuando comen, 'Ticky-ticky' mientras caminan, 'Heke' en respuesta a algo que los confunde... hay un lote . Sobre todo en los juegos.
    • En japonés, Hamtaro termina sus oraciones con 'Na no da' mientras que Bijou termina las suyas con 'Dechuwa'.
      • Los equivalentes en inglés serían 'Por eso' y 'Quizás'.
  • ¿Qué medida es un no lindo? : Los gatos pueden ser malos, pero ¿sabes qué es peor? pollos
  • ¿Dónde diablos está Springfield? : Hamtaro obviamente tiene lugar en una ciudad costera de Japón, pero el doblaje elimina cualquier referencia a Japón y lo viste para que parezca más una ciudad costera genérica.
  • ¿Por qué tenían que ser serpientes? :
    • El maestro de Laura, el Sr. Yoshi, tiene un miedo paralizante a los pollos y, por supuesto, está enamorado de una chica cuyo padre es criador de pollos... y un papá sobreprotector, para colmo.
    • Los ham-ham también tienen miedo de las gallinas y de los pollitos, pero para su crédito, las gallinas del programa dan bastante miedo. Una de las gallinas que pertenece a dicho Papá Sobreprotector tiene una parche en el ojo por el amor de Dios.
    • Gran parte del conflicto entre Laura y Roberto se debe al hecho de que él tiene un miedo mortal a los ratones y otros pequeños roedores... como los hámsteres. Hamtaro lo hizo de inmediato, pero a Laura le tomó un tiempo hacerlo.
  • Yamato Nadeshiko: Parodiado con la novia del maestro, Charlotte, que proviene de una familia tradicional y ha sido criada como tal... pero actúa como una niña vaquera al límite de Wild Child cada vez que está fuera de su Big Fancy House.

Los juegos proporcionan ejemplos de:

  • Saco de Derramar: Al principio de Ham-Ham Heartbreak , Hamtaro tropieza y cae en un cubo de agua mientras lleva su diccionario Ham-Chat, borrando la mayoría de las palabras.
  • Villano portador de cartas: Escupido de Jamón Jamón Desamor es mucho esto.
  • Eslogan: 'Pfpth' era el eslogan de Spat.
  • Protección contra copia: el segundo juego evita que logres completar el 100 % y el tercer juego se bloqueará desde el principio si detecta que lo estás jugando en un emulador o en un carro flash.
  • Juego de entretenimiento educativo: Hamtaro: Wake Up Snoozer para PC/Mac y ¡Hola! Hamtaro: desafío jamón-jamón para el DS. Además, dos Juegos No Export for You para Sega Pico.
  • Regla demográfica fugaz: el segundo juego de DS que en realidad tuvo un lanzamiento silencioso en EE. UU. Aparentemente, AlphaDream/Natsume cree que ya nadie recuerda a los hámsteres, por lo que reintroducieron a cada uno de los personajes en la cinemática del título de apertura. Después de todo, el programa había estado fuera del aire en los EE. UU. durante más de dos años para entonces, y el último juego se lanzó en el mercado de los EE. UU. 4 años antes.
  • Cambio de género: El primer título de GBC fue un Título WJT, esencialmente un programa de adivino/medidor de amor con una función de mascota virtual incluida como una ocurrencia tardía. El segundo título de GBC y el primero de GBA eran del género de aventura/RPG, el segundo título de GBA era un juego de género de aventuras/RPG+minijuegos, el tercer título de GBA era un título de deportes creado para relacionarse con los Juegos Olímpicos de 2004, el primer título de DS era un juego de preguntas, y el segundo título de DS, así como el único título de PC, era un título de entretenimiento educativo. Sí.
  • Tengo que atraparlos a todos:
    • Las palabras de Ham-Chat en Hamtaro Ham Hams Unite y Hamtaro Ham Ham Heartbreak.
    • El cuarto juego te lleva al mundo oscuro y loco de coleccionar pegatinas y páginas para colorear.
  • Concesionario de Honest John: un comerciante de jamones en Jamón Jamón Desamor .
    • Hay dos en Jamón Jamones Unir , un comerciante y su protegido inmaduro. panda inclusoexpresa sorpresaa usted por comprarles un artículo requerido pero previsiblemente dañado.
  • Completado al 100%: Las pegatinas en Rescate del arco iris potencialmente puede llevar a los jugadores a la oscuridad, oscuro mundo del coleccionismo de cromos (digitales).
  • Juego con licencia: Bueno, duh!
  • The Kiddie Ride: Bandai/Banpresto hizo uno en Japón usando el mismo diseño base que el que usaron para un Ojamajo Doremi montar. Distribuyó dulces después de que terminó el viaje. También se hicieron alrededor de media docena de juegos de imitación de China. Esos son, lamentablemente, mucho más frecuentes.
  • Juego de minijuegos: Ambos Rescate del arco iris y Juegos de jamón-jamón , aunque el primero también tiene una historia similar a Jamón Jamón Desamor .
  • Nave Tease: Hamtaro y Bijou ESPECIALMENTE en Ham-Ham Heartbreak y Rescate del arco iris .
  • Gritar: Para La leyenda de Zelda , en dos lugares. Primero, el turbio comerciante de jamones dice: 'Compra algo, ¿quieres?'. como lo hicieron los comerciantes originales de Zelda. El segundo es mucho más divertido. Recoges tres canicas a lo largo del juego, una roja, una verde y una azul. Luego los colocas en un pedestal que parece tener una espada. Luego tiras de la espada. Suena la 'música de apertura de un cofre del tesoro' de Zelda. Y...¡ES UNA CUCHARA!
  • Cambio de país de doblaje sutilmente velado: Hamtaro: ¡Ham-Hams, uníos! sigue el doblaje en inglés del anime al trasladar la serie a Estados Unidos, pero a pesar de esto, la primera área del juego sigue siendo un santuario sintoísta. Dado que todo el juego es una Zona Macro, tampoco es fácil pasarla por alto.
  • Humor del retrete: El verbo Go-P. ¿Primera vez que lo ves? Cuando estás frente a un árbol.
  • Verbal Tic : Jamón Jamón Desamor ¡El 'pfpth!' del villano Spat! Su contraparte angelical, Armonía, tiene 'tee hee'.
  • Potencial de crueldad de los videojuegos: en las circunstancias adecuadas, el jugador puede morder y arañar a otros hámsteres, e incluso pincharlos en la cara con un palo; esto rara vez logra algo más que angustiarlos. Golpear el cuerpo es la única forma de hacer que ciertos hámsteres te presten atención, y tienes que derribar a algunos de los árboles y de las repisas u otras grandes alturas para aprender sus palabras de chat de jamón. El juego comenta que te sientes mal por hacerlo, pero si sales de la zona y vuelves, volverán a estar ahí arriba y podrás seguir empujándolos sin consecuencias.
    • Un par de juegos de DS te permiten probar y 'Go-P' en otros hámsters, para su disgusto.

Artículos De Interés

La Elección Del Editor

Novela Ligera / Aula de la Elite
Novela Ligera / Aula de la Elite
Una descripción de los tropos que aparecen en Classroom of the Elite. En un futuro no muy lejano, el gobierno japonés ha establecido el Metropolitano de Tokio...
Hay dos tipos de personas en el mundo
Hay dos tipos de personas en el mundo
... El tipo que pone a todos en dos grupos y todos los demás. Desafortunadamente, hay más de dos tipos de Hay dos tipos de personas en el mundo...
Cine / El cazador de ciervos
Cine / El cazador de ciervos
The Deer Hunter es una película de 1978 dirigida, coescrita y coproducida por Michael Cimino, su segunda película como director y su última película antes de la infame...
Novela ligera / Si fuera por mi hija, incluso derrotaría a un señor demonio
Novela ligera / Si fuera por mi hija, incluso derrotaría a un señor demonio
Una descripción de los tropos que aparecen en Si es por mi hija, incluso derrotaría a un señor demonio. Uchi no Ko no Tame naraba... también conocido como Para mi hija, incluso podría ser...
Cine / Perro fantasma: El camino del samurái
Cine / Perro fantasma: El camino del samurái
Una mezcla inusual de los géneros samurái y gángster, Ghost Dog: The Way Of The Samurai es una película de 1999 del cineasta independiente Jim Jarmusch, protagonizada por Forest ...
Literatura / Del Nuevo Mundo
Literatura / Del Nuevo Mundo
Una descripción de los tropos que aparecen en From the New World. Dentro de un milenio, en Japón, existe una utopía. Saki Watanabe vive en un pueblo idílico…
Cine / Distrito 13
Cine / Distrito 13
District 13 (título francés Banlieue 13) es una película de acción francesa de 2004 dirigida por Pierre Morel y escrita por Luc Besson. En un futuro cercano, lo peor...